АвторСообщение




Сообщение: 258
Настроение: леденцовое
Зарегистрирован: 08.09.08
Откуда: Russie, Barnaoul
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.08 11:17. Заголовок: Site Officiel * ПЕСНИ


Раздел CHANSONS/ПЕСНИ








Dalida a enregistré de nombreux duos depuis les années 50, il nous est difficile
de tous les répertorier, voici la liste de ceux que nous avons retenus:

Далида спела множество дуэтов в течении 50-х годов. Из-за этого нам трудно составить полный список, но вот те дуэты, о которых нам известно:
Rues de mon Paris en 1963 avec Serge Gainsbourg
Il reviendra en 1963 avec Taïna Berryll
Que la vie était jolie en 1963 avec Taïna Berryll
Ah ! quel merveille en 1964 avec Orlando
Ne t'en fais pas pour çà en 1964 avec Frank Alamo
Medley, "Âge tendre et tête de bois" en 1964 avec Frank Alamo, Alain Barrière et Enrico Macias
Pot pourri Calabrais en 1966 avec Johnny Dorelli
Et nous aussi mon frère 1966 avec Sacha Distel
Comme au premier jour en 1966 avec Francois Delguelt
Carnaby street en 1967 avec Patty Bravo
Quand on s'aime en 1967 avec Charles Aznavour, Aria de Parigi en 1967 avec Alberto Lupo
Les petites femmes de Paris en 1968 avec Pétula Clark
Dynamite's sisters en 1968 avec Sacha Distel, Pétula Clark, Jean Yanne et Juliette Gréco
Rock and roll tango en 1969 avec Johnny Halliday
Ciao devo andare en 1970 avec Little Tony
Phi phi en 1971 avec Ginette Garcin
La nostra serata en 1971 avec Gianni Morandi
Chanter les voix en 1971 avec Michel Sardou
Que reste t il de nos amours en 1971 avec Charles Trenet
La prima cosa bella en 1972 avec Massimo Ranieri
Les choses de l'amour en 1972 avec Pétula Clark
Les Anthropophages en 1972 avec Serge Gainsbourg , Pétula Clark et Claude François
Medley des chansons italiennes en 1973 avec Claude François
Paroles paroles 1973 avec Alain Delon
Paroles paroles en 1973 avec Mike Brant, Patrick Juvet, Ringo et Claude Francois
Paroles paroles en 1973 avec Jacques Ourevitch
Worte nur worte en 1973 avec Friedrich Schütter
Ô Seigneur Dieu en 1973 avec Serge Lama
Ils ont changé ma chanson en 1974 avec Massimo Ranieri
Que sont devenues les fleurs en 1974 avec Hervé Vilard et Gilles Olivier
Gondolier en 1975 avec Enrico Macias
Et de l'amour de l'amour... en 1975 avec Richard Chamfray (Le comte de St Germain)
Que reste-t-il de nos amours ? en 1976 avec Thierry Le Luron
Tico Tico en 1976 avec Yves Lecoq et Jean Marie Proslier
Tochi Wan en 1976 avec Jean Marie Proslier
Remember en 1976 avec Richard Chamfray (Le comte de St Germain)
Bambino en 1977 avec Enrico Macias
Toi c'est pas pareil en 1977 avec Serge Lama
Que reste-t-il de nos amours ? en 1978 avec Johnny Mathis
Hello Dali en 1978 avec Pétula Clark
Génération 78 en 1978 avec Bruno Guillain
Peanuts en 1978 avec Annie Cordy
Allo tu m'entends en 1978 avec Guy Béart
Ça me fait rêver en 1978 avec Bruno Guillain
Prendre le thé à deux en 1979 avec Dave
Que sont devenues les fleurs ? en 1979 avec Guy Beart
Scandale dans la famille en 1979 avec Sacha Distel
Bambino en 1979 avec Plastic Bertrand
Problemorama en 1979 avec Bruno Guillain
La vie en rose en 1981 avec Julio Iglésias
Les petites femmes de Paris en 1981 avec Mireille Mathieu
Alouette en 1982 avec Mireille Mathieu, Nana Mouskouri et Chantal Goya
Confidences sur la fréquence en 1982 avec Antoine
Worte nur worte en 1983 avec H. juhnke
Paroles paroles en 1983 avec Ginie Galland
Le soir en 1983 avec Line Renaud
Noël blanc en 1983 avec Toto Cutugno
Que sont devenues les fleurs en 1984 avec Guy Beart
Je n'ai pas changé en 1985 avec Yves Lecoq
Enfants de tous pays en 1985 avec Alice Dona et Yves Lecoq
La parisienne en 1985 avec Alice Dona
Salma ya salama [sueño flamenco] en 1997 avec Sebastien Abaldonato
Io t'amero [tres palabras] en 1998 avec Sebastien Abaldonato
Aghani Aghani [Gitano Gitano] en 1998 avec Sebastien Abaldonato
Je suis malade en 2003 avec Serge Lama








Уходит день и тень закроет глаза и тайну нашу не узнать.
Ты бросишь всё вокруг, безумный мир, исчезнешь на век... но вернёшься опять!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 23 , стр: 1 2 All [только новые]


Знаток Легенды




Сообщение: 550
Зарегистрирован: 12.09.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.08 15:35. Заголовок: Спасибо, Eugene T h..


Спасибо, Eugene T

Ca un copil
Astept dimineata,
Pana la lacrimi
Mi-e draga viata.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Lucas




Сообщение: 125
Настроение: Лета хочу!!!
Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: Украина, Севастополь
Репутация: 3
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.08 15:37. Заголовок: Спасибо, Женя! Супер..


Спасибо, Женя! Супер!!!

"Танцуй так, будто тебя никто не видит! Пой так, будто тебя никто не слышит! Люби так, будто тебя не предавали! Живи так, будто земля - это рай!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 205
Настроение: куплю дом с видом на кладбище
Зарегистрирован: 28.09.08
Откуда: Беларусь, Гомель
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.08 17:17. Заголовок: А за что спасибо Жен..


А за что спасибо Жене? Женька схалтурил -не перевёл на русский названия дуэтов и имена исполнителей!

Земную жизнь пройдя до половины , Я очутился в сумрочном лесу, утратив правый путь во тьме долины
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Lucas




Сообщение: 127
Настроение: Лета хочу!!!
Зарегистрирован: 10.09.08
Откуда: Украина, Севастополь
Репутация: 3
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.08 18:30. Заголовок: Romdio пишет: Женька..


Romdio пишет:

 цитата:
Женька схалтурил -не перевёл на русский названия дуэтов и имена исполнителей



А разве имена исполнителей и на французском нельзя прочесть?! По-моему, и так все понятно!

"Танцуй так, будто тебя никто не видит! Пой так, будто тебя никто не слышит! Люби так, будто тебя не предавали! Живи так, будто земля - это рай!" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sainte Totoche




Сообщение: 438
Настроение: Ton prenom dans mon coeur
Зарегистрирован: 12.09.08
Откуда: Израиль, Хайфа
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.08 20:14. Заголовок: maksim пишет: А раз..


maksim пишет:

 цитата:
А разве имена исполнителей и на французском нельзя прочесть?! По-моему, и так все понятно!


А я только так их и воспринимаю, на французском, а тем более названия песен...То есть перевода как-то не требуется.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить




Сообщение: 259
Настроение: леденцовое
Зарегистрирован: 08.09.08
Откуда: Russie, Barnaoul
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.08 04:49. Заголовок: Romdio пишет: А за ..


Romdio пишет:

 цитата:
А за что спасибо Жене? Женька схалтурил -не перевёл на русский названия дуэтов и имена исполнителей!




Уходит день и тень закроет глаза и тайну нашу не узнать.
Ты бросишь всё вокруг, безумный мир, исчезнешь на век... но вернёшься опять!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Знаток Легенды




Сообщение: 558
Зарегистрирован: 12.09.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.08 07:37. Заголовок: Romdio пишет: А за ..


Romdio пишет:

 цитата:
А за что спасибо Жене? Женька схалтурил


И ничего он не схалтурил. Нормально. Я и на французском имена прочту:))))

Ca un copil
Astept dimineata,
Pana la lacrimi
Mi-e draga viata.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 207
Настроение: куплю дом с видом на кладбище
Зарегистрирован: 28.09.08
Откуда: Беларусь, Гомель
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.08 12:30. Заголовок: Прочтите мне пожалуй..


Прочтите мне пожалуйста вот это имя Taïna Berryll

Земную жизнь пройдя до половины , Я очутился в сумрочном лесу, утратив правый путь во тьме долины
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sainte Totoche




Сообщение: 440
Настроение: Ton prenom dans mon coeur
Зарегистрирован: 12.09.08
Откуда: Израиль, Хайфа
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.08 13:22. Заголовок: Romdio пишет: Проч..


Romdio пишет:

 цитата:

Прочтите мне пожалуйста вот это имя Taïna Berryll


Тайна Беррил?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить




Сообщение: 266
Настроение: леденцовое
Зарегистрирован: 08.09.08
Откуда: Russie, Barnaoul
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.08 13:23. Заголовок: Romdio пишет: Прочт..


Romdio пишет:

 цитата:
Прочтите мне пожалуйста вот это имя Taïna Berryll


Ну хоть какая-то тайна должна ж остаться!


Уходит день и тень закроет глаза и тайну нашу не узнать.
Ты бросишь всё вокруг, безумный мир, исчезнешь на век... но вернёшься опять!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Знаток Легенды




Сообщение: 561
Зарегистрирован: 12.09.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.08 13:24. Заголовок: Romdio пишет: Прочт..


Romdio пишет:

 цитата:
Прочтите мне пожалуйста вот это имя Taïna Berryll


Я бы прочёл это так: Таина Берилл.

Ca un copil
Astept dimineata,
Pana la lacrimi
Mi-e draga viata.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sainte Totoche




Сообщение: 442
Настроение: Ton prenom dans mon coeur
Зарегистрирован: 12.09.08
Откуда: Израиль, Хайфа
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.08 13:45. Заголовок: Тарас пишет: Я бы п..


Тарас пишет:

 цитата:
Я бы прочёл это так: Таина Берилл.


А почему 2 точки над И?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Знаток Легенды




Сообщение: 569
Зарегистрирован: 12.09.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.08 14:26. Заголовок: irina_garbo пишет: ..


irina_garbo пишет:

 цитата:
А почему 2 точки над И?


Я так себе размышляю, что это как в слове Киев, если его написать на украинском языке. Но может это и не так...

Ca un copil
Astept dimineata,
Pana la lacrimi
Mi-e draga viata.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 236
Настроение: Allegro
Зарегистрирован: 13.09.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.08 16:06. Заголовок: Вообще в фильме её н..


Вообще в фильме её называют Таня Берилл Это явно нефранцузское имя, поэтому его просто так графически передали)

"Я никому на свете не судья,
Но честным быть позволено паяцам.
Любой из вас под маской, как и я,
Но вы боитесь в этом признаваться..."
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Знаток Легенды




Сообщение: 573
Зарегистрирован: 12.09.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.08 16:08. Заголовок: Pavel пишет: Это яв..


Pavel пишет:

 цитата:
Это явно нефранцузское имя, поэтому его просто так графически передали)


А я вот и думаю, что я прочесть не могу:)))

Ca un copil
Astept dimineata,
Pana la lacrimi
Mi-e draga viata.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить




Сообщение: 267
Настроение: леденцовое
Зарегистрирован: 08.09.08
Откуда: Russie, Barnaoul
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.08 16:23. Заголовок: Taïna по-францу..


Taïna по-французски читается как Таина, а Taina будет читаться как Тэна. [взломанный сайт]


Уходит день и тень закроет глаза и тайну нашу не узнать.
Ты бросишь всё вокруг, безумный мир, исчезнешь на век... но вернёшься опять!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 4
Зарегистрирован: 08.09.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.09 06:44. Заголовок: Dalida a enregistr&#..


Dalida a enregistré de nombreux duos depuis les années 50, il nous est difficile
de tous les répertorier, voici la liste de ceux que nous avons retenus:
Далида спела множество дуэтов в течении 50-х годов.

далида спела не множество дуэтов в течении 50-х годов, а с 50-х годов

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Знаток Легенды




Сообщение: 954
Зарегистрирован: 12.09.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.09 09:03. Заголовок: Слушайте, народ. Ачт..


Слушайте, народ. Ачто это у нас за такой хитрый переводчик? Появляется на форуме не пойми как,
А когда переводит?

Ca un copil
Astept dimineata,
Pana la lacrimi
Mi-e draga viata.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить




Сообщение: 381
Настроение: леденцовое
Зарегистрирован: 08.09.08
Откуда: Russie, Barnaoul
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.09 12:55. Заголовок: Тарас пишет: Слушай..


Тарас пишет:

 цитата:
Слушайте, народ. Ачто это у нас за такой хитрый переводчик? Появляется на форуме не пойми как,
А когда переводит?


А что нужно перевести?


Уходит день и тень закроет глаза и тайну нашу не узнать.
Ты бросишь всё вокруг, безумный мир, исчезнешь на век... но вернёшься опять!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Знаток Легенды




Сообщение: 957
Зарегистрирован: 12.09.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.09 18:14. Заголовок: Eugene T пишет: А ч..


Eugene T пишет:

 цитата:
А что нужно перевести?


Хотел обратиться к штатному переводчику, а где он понятия не имею.)))

Ca un copil
Astept dimineata,
Pana la lacrimi
Mi-e draga viata.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 23 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  0 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет